La Fundéu indica que el adjetivo apagafuegos se escribe en una sola palabra, sin espacio ni guion.
Como recoge el Diccionario de la lengua española, el término, formado a partir de apaga y fuegos, designa, en Cuba, Nicaragua y Venezuela, en el béisbol, al lanzador que sustituye a otro que está lesionado o que muestra bajo rendimiento.
También se aplica tanto a la persona (o cosa) que se dedica a extinguir incendios como, de manera coloquial, a la persona que aminora o soluciona problemas acuciantes.
Su escritura adecuada es en una sola palabra, como se especifica en la Ortografía de la lengua española; por lo tanto, son incorrectas las grafías apaga fuegos y apaga-fuegos.
Uso incorrecto:
- El curso pasado, el jugador apareció como un «apaga fuegos» para el primer equipo.
- A bordo de dos máquinas apaga fuegos acudieron efectivos de los bomberos al incendio.
- Cómo funciona un avión apaga-fuegos desde dentro.
Uso correcto:
El curso pasado, el jugador apareció como un apagafuegos para el primer equipo.
A bordo de dos máquinas apagafuegos acudieron efectivos de los bomberos al incendio.
Cómo funciona un avión apagafuegos desde dentro.