Crimeo -y no crimeano– es el gentilicio recomendado para referirse a los habitantes de Crimea, recuerda Fundéu.
Con motivo de los acontecimientos sucedidos en esta república autónoma de Ucrania, es frecuente encontrar informaciones con frases como «La ampliación de sus prerrogativas permitirá a los crimeanos determinar por sí mismos, sin presiones exteriores y dictado, el futuro de su autonomía» o «Los crimeanos solicitarían ayuda a Moscú en contra del poder instalado en Kiev».
Tal y como indica la Real Academia Española, es más adecuado el gentilicio crimeo que crimeano, término frecuente en algunos medios de comunicación.
Así, en los ejemplos anteriores habría sido preferible escribir «La ampliación de sus prerrogativas permitirá a los crimeos determinar por sí mismos, sin presiones exteriores y dictado, el futuro de su autonomía» y «Los crimeos solicitarían ayuda a Moscú en contra del poder instalado en Kiev».
Además, se recuerda que la grafía adecuada para referirse a la ciudad portuaria de Sebastopol es sin tilde y con b, tal y como señala el Diccionario panhispánico de dudas. Por tanto, en frases como «El expresidente ucraniano se encuentra supuestamente en Sevastópol» habría sido mejor escribir «El expresidente ucraniano se encuentra supuestamente en Sebastopol».
La transcripción más apropiada del nombre de la capital es Simferópol.
En español: ucraniano, mejor que ucranio
En español: claves de redacción sobre Ucrania
En español: grivna, moneda ucraniana