Banca paralela, mejor que shadow banking

La Fundéu señala que la expresión banca paralela es una alternativa en español al anglicismo shadow banking.

En las noticias económicas pueden leerse frases como «Es necesario avanzar en términos regulatorios en todo lo relacionado con el shadow banking», «El shadow banking no es un fenómeno nuevo» o «La banca exige mayor regulación del ‘shadow banking’».

De acuerdo con el glosario oficial del Fondo Monetario Internacional, shadow banking equivale a sistema bancario paralelo. También es adecuado optar más brevemente por banca paralela, del mismo modo que es habitual hablar de dólar paralelo.

Muy a menudo se emplea la traducción banca en la sombra, también válida, pues refleja igualmente que se trata de entidades que realizan funciones bancarias clásicas sin ajustarse a la normativa aplicable, sin los debidos mecanismos de supervisión.

Así pues, en los ejemplos iniciales habría sido preferible escribir «Es necesario avanzar en términos regulatorios en todo lo relacionado con la banca paralela», «La banca paralela no es un fenómeno nuevo» y «La banca tradicional exige mayor regulación de la banca en la sombra».

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí
Captcha verification failed!
La puntuación de usuario de captcha falló. ¡por favor contáctenos!

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.