Hoja de verificación, lista de chequeo, lista de requisitos o, simplemente, lista se presentan como alternativas válidas en español a la voz inglesa checklist, señala la Fundéu.
En los medios de comunicación, es frecuente encontrar ejemplos como «Te dejamos la checklist definitiva de películas basadas en sus libros que puedes disfrutar en esta recta final del verano», «El estudio propone una útil check list para prevenir la muerte súbita» o «Se presentó la check list para optar a las becas».
En español existen equivalentes como lista, hoja de verificación, lista de chequeo o lista de requisitos, según el contexto, que hacen innecesario el anglicismo.
Por ello, en los ejemplos anteriores habría sido preferible escribir «Te dejamos la lista definitiva de películas basadas en sus libros que puedes disfrutar en esta recta final del verano», «El estudio propone una útil lista de chequeo para prevenir la muerte súbita» y «Se presentó la lista de requisitos para optar a las becas».
Aun así, en el caso de preferir el anglicismo checklist, se recuerda que lo adecuado es escribirlo en cursiva o, si no se dispone de este tipo de letra, entrecomillado y que los principales diccionarios de lengua inglesa, como el Merriam Webster, recogen el término checklist todo junto, no check list ni check-list.