En español: fase regular, en deportes, mejor que regular season

La Fundéu indica que las expresiones ‘fase regular’ o ‘temporada regular’ son preferibles al anglicismo regular season, empleado en noticias deportivas, especialmente sobre baloncesto.

La expresión inglesa regular season se utiliza para referirse a la parte principal de un campeonato deportivo: se disputa durante casi toda la temporada, concentra la mayoría de los partidos y enfrenta entre sí a todos los equipos de una liga. A continuación se celebran las eliminatorias —mejor que playoffs—, hasta alcanzar la final que corona al campeón.

Aunque en rigor puede aludir a distintos deportes, cuando esta expresión inglesa aparece en la prensa en español suele hacerlo en noticias sobre baloncesto.

Si bien es cierto que ninguna de las acepciones de regular recogidas en el Diccionario equivale a ‘normal, habitual o principal’, los ‘giros fase regular’ y ‘temporada regular’ están muy asentados en este contexto. Se trata de un calco ya registrado en el Diccionario de términos deportivos de Espasa, que define regular como ‘primera fase de una competición de baloncesto’.

Uso recomendado

  • Pau Gasol no jugará con los Portland Trail Blazers en su primer partido de la fase regular 2019-2020.
  • LeBron James ha hablado un par de días antes del inicio de la fase regular.
  • Paul George volvió a descansar para los angelinos y habrá que esperar a la temporada regular para verlo junto a Leonard.

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.