En español: recibir un disparo, no ser disparado

La voz disparado puede referirse a un proyectil, un arma o una cámara, pero se desaconseja aplicarla a quien ha recibido el impacto de un disparo, señala la Fundéu.

Por influencia del verbo inglés to shoot, que permite este tipo de construcciones, se ha extendido en la prensa este uso inadecuado: «Cinco personas fueron disparadas por culpa de una discusión en un partido de baloncesto» o «La mujer disparada en Galapagar por su expareja sigue en estado muy grave».

Sin embargo, la Gramática académica censura este uso y aclara que solo se pueden disparar armas o cámaras fotográficas y al tiempo explica que este verbo también se puede aplicar a lo que sale disparado (es decir, balas, proyectiles, cohetes, flechas, etc.).

Por esta razón, en los ejemplos anteriores habría sido preferible escribir «Cinco personas reciben disparos por culpa de una discusión en un partido de baloncesto» y «La mujer a la que disparó su expareja en Galapagar sigue en estado muy grave».

Finalmente, cuando se habla de una persona que recibe un empuje violento como consecuencia de, por ejemplo, una explosión o un choque, se prefiere el giro salir disparado, como en «Una mujer falleció cuando salió disparada por la ventanilla de un vehículo de transporte público».

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.