En español: uso adecuado de -dependencia en compuestos

Los elementos compositivos -dependencia y -dependiente, habituales en la formación de sustantivos o adjetivos, se escriben junto a la palabra a la que se incorporan, sin espacio ni guion intermedios: farmacodependencia o insulinodependiente.

En los medios de comunicación pueden encontrarse frases como «Internado para tratarse de su problema de fármaco dependencia», «Se duplica la cantidad de niños con diabetes insulino-dependiente», «Si la ‘Ronaldo-dependencia’ funcionaba en la 2012-2013, ¿por qué gastarse 100 millones de euros en un jugador para la misma posición?» o «Un Barcelona Messi-dependiente».

De acuerdo con los criterios habituales de la Ortografía de la lengua española sobre composición, esta clase de vocablos se escribe sin guion ni espacio intermedio. Además, el primer elemento compositivo pierde la tilde al formar el compuesto, de modo que lo adecuado es farmacodependencia y toxicodependencia, en vez defármacodependencia y tóxicodependencia.

También es frecuente la formación de sustantivos y adjetivos con esos elementos unidos a nombres propios como los de Ronaldo, Cristiano o Messi. En esos casos la palabra resultante se escribe asimismo sin guion ni espacio intermedio y con inicial minúscula, tal y como establece la Ortografía para los derivados de nombres propios: ronaldodependencia y ronaldodependiente, cristianodependencia y cristianodpendencia, y messidependencia y messidependiente.

Así pues, en los ejemplos iniciales lo apropiado habría sido escribir «Internado para tratarse de su problema de farmacodependencia», «Se duplica la cantidad de niños con diabetes insulinodependiente», «Si la ronaldodependencia funcionaba en la 2012-2013, ¿por qué gastarse 100 millones de euros en un jugador para la misma posición?» y «Un Barcelona messidependiente».

1 COMENTARIO

  1. Me gustaría que otra gente comentase sobre estos artículos, de los que ya he visto varios, porque me dá la impresión de que tienen tanto de acertado como de claramente equivocado. En este caso, y para no extenderme, simplemente citaré los 3 elementos ppales. que aparecen en la nota. Mi comentario es de «compensación», pero también puede ser entendido «por sí mismo», ya que atiende al sentido común y a la naturalidad práctica. Antes de otra cosa, diré que el gran error, desajuste ó mal efecto, es el «tono» ó la intención con la que, finalmente, «el lector entiende este tipo de mensajes». Es decir, de nada serviría nuestra «perfección expositiva» si luego la mayoría de receptores malinterpretan el mensaje … y eso hablando de la corrección en el planteamiento, lo cual tampoco veo. Al asunto. La naturalidad, p.ej. debido a lo empalagoso de una palabra larga, casi exige la separación con guión (además de que así resulta bien aclarado el término). En segundo lugar se habla del acento, y con esto ocurre algo parecido. Yo no me atrevería a privar a los lectores de la educación que supone mantener la acentuación en esas palabras (y más hoy en día). Finalmente se habla de comenzar con minúscula y, realmente, esto no hay por dónde agarrarlo. Recuerden que mi carácter al hablar con esta claridad es debido a que estoy «respondiendo» a algo que intenta «sentar cátedra», lo cual siempre constituye un gran fallo de lógica. La realidad es que el emisor, sea el que sea, queda constituido como catedrático, y los receptores sólo podemos intentar entender el mensaje y hacer modestas sugerencias. Hay casos más dudosos, pero los 3 de hoy son bastante «hirientes» si los llevamos a la práctica. Es claro que el guión es necesario, el acento interesante y quitar la mayúscula, en estos vocablos de nueva creación, es contraproducente y de mal efecto. Por favor, piensen un poco sobre el efecto de este tipo de artículos que están escribiendo ó, más allá, incluso sobre su pretendida corrección.

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.