¡Hay algo que no concuerda!
Muchas de las impropiedades con las que el lector tropieza casi a diario, tienen su origen en el desconocimiento del mecanismo que permite entender...
En español: máximo, nivel más alto o pico, mejor que peak
La Fundéu indica que 'máximo', 'nivel más alto' o 'pico' (donde esta voz no sea malsonante) son alternativas en español al anglicismo peak.
Conforme al...
En español: ralentizar, no relentizar
La Fundéu indica que ralentizar, con a en la primera sílaba, y no relentizar, es el verbo que significa ‘imprimir lentitud a alguna operación...
En español: retar a alguien, no retar algo
La Fundéu indica que el verbo retar tiene como complemento directo una persona, no una cosa o una medida adoptada, y suele introducir con...
En español: azotea, mejor que rooftop
La Fundéu indica que azotea es una alternativa al anglicismo rooftop.
La palabra inglesa rooftop se refiere a la superficie exterior del tejado plano de...
Con especial acento
Siempre he dicho que una de las razones por las que muchas personas no manejan con facilidad el asunto de la acentuación de palabras,...
En español: granja de clics, mejor que click farm
La Fundéu indica que la expresión granja de clics es una alternativa válida en español para traducir el anglicismo click farm.
Con esta expresión inglesa...
En español: uso abusivo de paralizar
La Fundéu indica que el verbo paralizar puede sustituirse, dependiendo del contexto, por otros como parar, detener, retener o interrumpir, por lo que se...
En español: duplicado de SIM, mejor que SIM swapping
La Fundéu indica que las expresiones duplicado de SIM o SIM duplicada son preferibles al anglicismo SIM swapping para referirse a la estafa en...
En español: Navidad: claves para una buena redacción
La Fundéu ofrece, con motivo de las fiestas navideñas, algunas claves para una redacción más cuidadosa de las noticias en las que aparecen términos...