En español: bloquear, mejor que banear
La Fundéu indica que el verbo banear puede sustituirse apropiadamente en español por bloquear.
Formado a partir del inglés ban (‘prohibición’), se emplea frecuentemente para...
En español: vapear, alternativa a vaping
La Fundéu indica que el verbo vapear es una alternativa asentada y adecuada en español, preferible al anglicismo vaping.
Tal y como se muestra en...
En español: Xi es el apellido, Jinping es el nombre
La Fundéu indica que en el nombre del líder chino Xi Jinping, el primer elemento es el apellido y el segundo es el nombre...
En español: hiphop, en una sola palabra
La Fundéu indica que el sustantivo hiphop, escrito en una sola palabra y sin necesidad de resalte, es la adaptación al español del inglés...
En español: electromovilidad, mejor que electromobility o e-mobility
La Fundéu indica que el sustantivo 'electromovilidad', escrito sin espacio ni guion, y la expresión movilidad eléctrica son alternativas adecuadas tanto para el anglicismo...
En español: claves de redacción en el aniversario de la liberación de Auschwitz
La Fundéu ofrece algunas recomendaciones para la redacción de las noticias relacionadas con él 75 aniversario de la liberación de Auschwitz:
1. Septuagésimo quinto y...
En español: viaje prebebé, mejor que babymoon
La Fundéu indica que el babymoon, el anglicismo con el que se alude al viaje que una pareja hace antes del nacimiento de su...
Porque y por qué, una vez más
Por descuido, y en el peor de los casos por desconocimiento, muchos redactores incurren en impropiedades y contribuyen a que estas se arraiguen en...
En español: «a contracorriente» o «contra corriente», no «a contra corriente»
La Fundéu indica que en la locución 'a contracorriente' se escribe contracorriente junto; mientras que la expresión contra corriente, sin la 'a' antepuesta, se...
¡Esta es mi opinión!
Hace pocos días, el lunes 12 de febrero, para ser preciso, recibí por vía de WhatsApp, un mensaje de mi amigo y colega periodista Rubén Darío Gutiérrez, en el que me hizo llegar unas inquietudes de una amiga suya de nacionalidad rusa, de nombre Svieta Nikíforova, que trabaja en una universidad de Moscú, y que en los actuales momentos está desarrollando un trabajo de investigación.










