En español: quemagrasas, como sustantivo, en una palabra
La voz quemagrasas se escribe en una sola palabra tanto como sustantivo aislado (un quemagrasas) como en aposición (un suplemento quemagrasas).
Los compuestos formados por un verbo en tercera...
En español: de cara a y cara a
La Fundéu señala que las expresiones de cara a y cara a son en muchos casos innecesarias, por lo que se recomienda no emplearlas...
En español: ebitda, mejor que Ebitda
La Fundéu indica que el acrónimo ebitda, del inglés «earnings before interest, taxes, depreciation and amortization» (‘beneficios antes de intereses, impuestos, depreciación y amortización’),...
actividad o negocio principal, mejor que core business
La Fundación del Español Urgente indica que la expresión inglesa core business puede sustituirse por actividad principal o negocio principal.
Es habitual en las noticias...
En español: reloj inteligente, alternativa a smartwatch
Reloj inteligente, indica Fundéu, es una alternativa adecuada en español a la voz inglesa smartwatch.
En los medios de comunicación es frecuente encontrar frases como...
Permisividad y permisibilidad
Permisividad significa ‘tolerancia excesiva’ o ‘condición de permisivo’ (‘que permite o consiente’), mientras que permisibilidad es la ‘cualidad de permisible’, la ‘posibilidad de ser permitido’, tal...
En español: mayúsculas: sí se tildan
Las letras mayúsculas también llevan tilde si así lo requiere la palabra de acuerdo con las normas de acentuación.
Pese a la idea extendida de...
Tilde diacrítica, uso en español
La tilde diacrítica es la que permite distinguir palabras que se escriben igual, pero que tienen significados distintos y presentan diferente pronunciación, recuerda la Fundéu.
En este sentido, la Ortografía de...
En español: flujo de trabajo, mejor que workflow
La Fundéu indica que la expresiónflujo de trabajo es una alternativa preferible en español al anglicismo workflow.
El término inglés workflow alude a la secuencia de los pasos...
En español: tan es así, y no tal es así
La Fundéu señala que la fórmula tal es así que…, en lugar de tan(to) es así que…, no se considera adecuada.
En la lengua hablada es muy frecuente...