En español: impuesto sobre actos jurídicos documentados, con minúsculas
La Fundéu indica que el nombre del impuesto sobre actos jurídicos documentados se escribe con minúscula, no así sus siglas.
Tal y como figura en...
En español: claves de redacción relacionadas con San Fermín
La Fundéu ofrecen algunas recomendaciones para escribir correctamente las informaciones sobre las Fiestas de San Fermín que se celebrarán del 6 al 14 de julio en Pamplona (España).
En español: chikunguña, con minúscula y con eñe
La Fundéu señala que Chikunguña, con ñ, es una adaptación adecuada para la palabra chikungunya, que designa a un virus que provoca la fiebre o enfermedad del...
En español: «Se subasta un Botticelli», mejor que «Se subasta un «Botticelli»»
Cuando el nombre de un artista se aplica a sus obras de creación, se mantiene la mayúscula y no son necesarias cursivas ni comillas:...
En español: tardear y tardeo, voces apropiadas
La Fundéu indica que el verbo tardear y el sustantivo tardeo son apropiados para aludir a la actividad de salir de tapas o de...
Financierizar y financierización, neologismos válidos
La Fundéu señala que el verbo financierizar y el correspondiente sustantivo financierización son palabras bien formadas que se refieren al creciente peso del sector financiero en la economía.
En las informaciones...
Escalar, pero también aumentar o incrementar en español
La Fundéu indica que el verbo escalar y su antónimo desescalar —referidos sobre todo a conflictos, violencia, tensión o confrontación— son adecuados con el sentido de ‘ampliar,...
En español, décadas: los ochenta y no los ochentas ni los 80’s
La Fundéu indica que para hacer referencia a las décadas en español, los numerales que designan cada decena se escriben siempre en singular, por lo que lo...
En español: retirada gradual, mejor que tapering
Retirada gradual (de estímulos), señala Fundéu, es una alternativa en español a tapering, término frecuentemente empleado en relación con la política monetaria del Sistema...
En español, bullying es acoso escolar
Fundéu recomienda el uso de la expresión acoso escolar o intimidación en sustitución de la voz inglesa bullying, que significa ‘intimidación física o verbal a...





