En español: parece que, parece como si, parece como que, en singular
El verbo parecer se escribe siempre en singular si a continuación se introduce una oración con que, como si o como que: parece que,...
En español: Europa central, no Europa Central
La Fundéu indica que en la expresión Europa central, lo adecuado es que el adjetivo vaya en minúscula, por lo que no es recomendable...
¡Siempre será bueno dar un repaso! (1)
La gama de impropiedades en los medios de comunicación social y en el habla cotidiana es amplísima, y por eso resultaría difícil abordar todos los casos. En los más de veinte años en los que me he dedicado a estos menesteres, he procurado mostrar los más comunes, en función de que las personas que usan la redacción como herramienta básica de trabajo, puedan apercibirse de los elementos que les permitan usar de mejor manera la expresión escrita y oral.
Fue noticia el 23 de diciembre de 2018
Desde España, a punto de entrar en 2019
Así nos va. No sé si me explico. Lo intento, lo intento, lo intento… ¿Por qué...
En español: solo hace que + infinitivo, construcción inadecuada
La Fundéu indica que solo hacer que + infinitivo («solo hace que empeorar») es una construcción desaconsejable, que se recomienda sustituir por no hacer sino, no...
Femicidio o feminicidio
La fiscal Teresa Peramato Martín, adscrita a la Fiscal de la Sala contra la violencia sobre la mujer en España, escribió en elderecho.com en 2012 sobre las...
En español: uso abusivo de realizar
La Fundéu indica que el verbo realizar puede sustituirse, dependiendo del contexto, por otros como ejecutar, llevar a cabo, efectuar, desarrollar, fabricar… y, por tanto, se recomienda no abusar de este verbo...
En español: Yeda, mejor que Jeddah
La Fundéu indica que la transcripción recomendada del nombre de la ciudad saudí en la que se celebrará la Supercopa de España de fútbol...
En español: «cheerleader» es porrista o animadora
La Fundéu indica que los términos porrista y animadora, mejor que cheerleader, son los adecuados en español para referirse a quien participa en una...
En español: socializar y sociabilizar, significados distintos
La Fundéu indica que los verbos socializar y sociabilizar no significan exactamente lo mismo, por lo que no es adecuado emplearlos de forma indistinta.
Según...







