En español: tres mil personas, no tres miles de personas
La Fundéu señala que cuando se expresan cantidades concretas, se prefiere el uso del adjetivo numeral mil («Tres mil personas se manifestaron delante del Ayuntamiento») al del sustantivo miles («Tres miles de...
Sweatshop es taller de miseria
La Fundéu señala que taller de miseria, taller esclavista o de trabajo esclavo son alternativas válidas en español al término inglés sweatshop.
En los medios de comunicación...
En español: mar de Java, con eme minúscula
La grafía mar de Java, con eme minúscula, es la apropiada para referirse al mar donde se está buscando este último avión malasio desaparecido, señala la Fundéu.
En...
Princesa de Cambridge: Carlota Isabel Diana en español
Carlota Isabel Diana es la hispanización de Charlotte Elizabeth Diana, nombre de la hija menor de la duquesa Catalina de Cambridge y el príncipe Guillermo de Inglaterra, señala...
¡No se deje conllevar!
La semana pasada publiqué en este medio un comentario relacionado con la casi pobreza crítica, que con contadas y honrosas excepciones, caracteriza al periodismo...
En español: glamur, sin o, no pierde su glamour
El término glamur, definido por el Diccionario académico como ‘encanto sensual que fascina’, es una adaptación adecuada y preferible en español al extranjerismo glamour.
La Fundéu señala que en los medios de...
Mas casos de persistencia en el error
Con el nombre de «Muestrario de los errores más frecuentes», entre el 15 de noviembre y 27 de diciembre de 2025 escribí siete artículos...
Acicate, alternativa a nudge
La Fundéu señala que la palabra española acicate es una alternativa válida al anglicismo nudge, que empieza a verse en las informaciones económicas y que alude a una teoría...
En español, siglas y artículos: la ALBA, el ALCA
La Fundéu indica que con siglas que empiezan por a tónica, se emplean los artículos el o la en función de la primera palabra del nombre o la expresión que se abrevia: la ALBA, el...
De moda, mejor que trendy en español
La Fundéu señala que el anglicismo trendy puede remplazarse en español por voces y expresiones como moda, de moda, en boga, que se lleva, de ahora, que se...



