Juan Gabriel López Guix y Pere Lluís Font premios nacionales de Traducción 2022

Juan Gabriel López Guix ha sido galardonado con el Premio Nacional a la Obra de un Traductor, correspondiente al año 2022 y Pere Lluís Font con el Premio Nacional a la Mejor Traducción, correspondiente al año 2022, por la traducción de ‘Pensaments i opuscles’ de Blaise Pascal (Editorial Adesiara), informa el Ministerio de Cultura y Deporte de España.

El jurado reconoce a Juan Gabriel López Guix «por su extensa y brillante trayectoria no solo en cuanto a su calidad, sino también por su excelente y cuidada labor de documentación e investigación. Una trayectoria en la que ha sabido enfrentarse con éxito a complejidades especiales, como las relacionadas con la variación lingüística y los usos creativos y lúdicos del lenguaje».

Además, el jurado ha elegido a este autor «por la traducción de obras paradigmáticas de la literatura, principalmente anglosajona, como Alicia en el País de las Maravillas, que han contribuido y contribuirán a la creación de lectores gracias a la enorme calidad de sus trabajos. Por ser un reconocido formador y maestro de traductores, así como por su activismo en favor de la traducción y del reconocimiento de los derechos del traductor literario».

Por su parte, el jurado ha propuesto la traducción de Pere Lluís Font de la obra ‘Pensaments i opuscles’ de Blaise Pascal (Editorial Adesiara) «por la excelente calidad lingüística de la traducción de los Pensamientos de Pascal. Por el rigor y la solidez de su trabajo y estudio que representa una sobresaliente edición crítica de esta obra de Pascal; con un gran aparato crítico y un magnífico estudio preliminar».

El jurado ha señalado también que «la traducción, además de las anotaciones previas realizadas ya en la introducción, contiene múltiples notas a pie de página que garantizan la labor de alta divulgación y facilitan al gran público la lectura de esta obra imprescindible de un clásico del pensamiento filosófico francés».

El Premio Nacional a la Obra de un Traductor, convocado por el Ministerio de Cultura y Deporte a través de la Dirección General del Libro y Fomento de la Lectura, tiene como objeto distinguir el conjunto de la labor realizada por un traductor o una traductora española, sea cual sea la lengua o lenguas utilizadas en el desarrollo de su labor, y que haya dedicado especial atención a la traducción de obras extranjeras a cualquier lengua oficial en el Estado español.

Por su parte, al Premio Nacional a la Mejor Traducción, convocado por el Ministerio de Cultura y Deporte a través de la Dirección General del Libro y Fomento de la Lectura, optan las obras literarias traducidas por traductoras o traductores españoles, desde cualquier lengua al castellano o a cualquiera de las lenguas oficiales en el Estado, y que haya sido publicada por primera vez en España en 2021. Cada uno de los premios está dotado con 20.000 euros.

Biografías

juan-gabriel-lópez-guix Juan Gabriel López Guix y Pere Lluís Font premios nacionales de Traducción 2022
Juan Gabriel López Guix

Juan Gabriel López Guix, nacido en Tánger en 1959, es licenciado en Geografía e Historia por la Universidad de Barcelona en 1982, Máster en Traducción y Estudios Interculturales de la Universidad Autónoma de Barcelona en 2009. Se dedica a la traducción literaria desde 1986 del inglés, francés y catalán.

Desde 1994 es profesor titular de Escuela Universitaria, Facultad de Traducción e interpretación de la Universidad Autónoma de Barcelona (UAB).

Ha traducido y publicado unos 120 libros de diversos temas y géneros literarios (novela contemporánea, biografía, infantil y juvenil, ensayo, ciencia, arte, filosofía…) traduciendo principalmente del inglés; también del francés y del italiano.

Traduce para el diario La Vanguardia desde 1988 y ha traducido en colaboración con Jordi Savall textos (canciones y artículos musicológicos). Además, ha publicado numerosos artículos y capítulos de libros sobre la traducción, ha trabajado a favor de la visibilización de la traducción y del reconocimiento de los derechos del traductor literario.

pere-lluís-font Juan Gabriel López Guix y Pere Lluís Font premios nacionales de Traducción 2022
Pere Lluís Font

Pere Lluís Font, nacido en Pujalt en 1934, es filósofo y teólogo, ha sido profesor de Historia de la Filosofía Moderna y de Filosofía de la Religión en la Universidad Autónoma de Barcelona y miembro del Col·legi de Filosofia. Ha codirigido la colección de Textos Filosòfics de Laie y Edicions 62. Ha sido vicepresidente del Patronato de la Fundación Joan Maragall. Es miembro emérito de la sección de Filosofía y Ciencias Sociales del Institut d’Estudis Catalans y miembro numerario de la Real Academia de Buenas Letras de Barcelona.

Ha traducido al catalán el Discurso del método de René Descartes y se ha encargado de la edición catalana, con introducciones y notas, de obras de Michel de Montaigne, Baruch Spinoza e Immanuel Kant.

Entre sus últimas publicaciones pueden mencionarse ‘Cristianisme i modernitat. Per una inculturació moderna del cristianisme’ (Cruïlla, 2016), ‘Immanuel Kant. Sis assaigs i un diàleg d’ultratomba’ (Arpa, 2016) y ‘Pensaments i opuscles’ de Blaise Pascal.

En 2003 recibió la Creu de Sant Jordi y en 2005 fue nombrado doctor honoris causa por la Universidad de Lleida.

Jurado

Los jurados de ambos premios, presididos por María José Gálvez Salvador, directora general del Libro y Fomento de la Lectura del Ministerio de Cultura y Deporte, y actuando como vicepresidente, Jesús González González, subdirector general de Promoción del Libro, la Lectura y las Letras Españolas, han tenido como vocales a Francisco Xavier Senín Fernández, por la Real Academia Gallega/Real Academia Galega; Arantza Etxebarria Iturrate, por la Real Academia de la Lengua Vasca/Euskaltzaindia; Joan Rafael Ramos Alfajarín, por la Academia Valenciana de la Lengua/ Acadèmia Valenciana de la Llengua; Joaquín Pascual Barea; por la Escuela de Traductores de Toledo; Carmen Francí Ventosa, por la Asociación Colegial de Escritores de España. Sección Autónoma de Traductores; Juan Miguel Zarandona Fernández, por la Conferencia de Rectores de las Universidades de España (CRUE); Francisco Javier Rodríguez Marcos, por la Federación de Asociaciones de Periodistas de España (FAPE) y Eugenia Vázquez Nacarino, por el Ministerio de Cultura y Deporte.

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.