Inicio / EN ESPAÑOL / El español en el mundo / DRAE: nueva actualización en la red

DRAE: nueva actualización en la red

DRAE, 22ª ediciónSegún recuerda en una entrada en twitter, la Real Academia Española (RAE) ha actualizado en la red, por quinta vez desde su aparición en 2001,  la vigésima segunda edición impresa del Diccionario de la lengua española, que es la última publicada hasta ahora

En total, se han efectuado 1697 cambios que pueden consultarse en el portal de la Academia (www.rae.es), concretamente en la ventana que da acceso al Diccionario. Estas modificaciones, de las que ofrecemos aquí un resumen con la lista de las más destacadas, corresponden a las debatidas y aprobadas desde septiembre de 2007 hasta diciembre de 2011 y aparecen distinguidas con la leyenda «artículo enmendado» o «artículo nuevo».

Los cambios del DRAE, al igual que ocurre con el resto de las obras académicas desde hace más de una década, se realizan con el consenso de las veintidós Academias de la Lengua Española. Las nuevas modificaciones se suman a las ya realizadas en los años 2004 (2576), 2005 (9029) y 2007 (4618) y 2010 (2996). Todas ellas formarán parte de la próxima edición impresa del DRAE, la vigésima tercera, prevista para 2014.

No obstante, el proceso de actualización del Diccionario es continuo y sigue abierto. La RAE y el resto de las Academias de la Lengua Española trabajan conjuntamente en una serie de enmiendas —varios miles— que, una vez aprobadas, se irán dando a conocer oportunamente y pasarán a formar parte del DRAE.
En el avance de la vigésima tercera edición [que puede consultarse en http://rae.es/drae] se explica cuál es el proceso seguido para renovar el DRAE. La consulta electrónica al diccionario ha registrado 65 646 472 de búsquedas en mayo de 2012, lo que supone una media de 2 117 628 consultas diarias.

Asimismo, en el preámbulo de la edición impresa vigente se recuerda que «con frecuencia se solicita, y a veces de manera apremiante, que sean borrados del Diccionario términos o acepciones que resultan hirientes para la sensibilidad social de nuestro tiempo. La Academia ha procurado eliminar, en efecto, referencias inoportunas a raza y sexo, pero sin ocultar arbitrariamente los usos reales de la lengua. Conviene tener claro al propósito que el Diccionario debe facilitar, al menos, claves para la comprensión de textos escritos desde el año 1500. Para que cumpla esta misión esencial, la Academia no tiene más remedio que incluir en el Diccionario esas voces molestas, sin que ello suponga prestar aquiescencia a lo que significan ahora o significaron antaño».

Subscribe to our mailing list

* indicates required

Sobre Manuel López

Fallece en diciembre de 2014, siendo editor adjunto de Periodistas en Español. Periodista, fotógrafo, profesor y consultor de medios. En la profesión desde 1966. Perteneció a las redacciones de 'Gaceta ilustrada', 'Cuadernos para el Diálogo", 'El Periódico" y 'Tiempo'. En 1982 funda FOTO, revista que edita y dirige hasta 2009 (287 números). Fue vocal por el sector de la Fotografía en la Comisión Redactora del Anteproyecto de Ley de Propiedad Intelectual de 1987. Profesor de Fotografía de la Universidad Nebrija (1997-2001). Desde 2000, vinculado a la Escuela Superior de Publicidad. Autor de 'Fotografía Creativa', guía didáctica de un curso en una plataforma 2.0 (282 págs., Maren, Madrid, 2010). Su exposición fotográfica antológica 'Manuel López 1966-2006' va camino de 40 itinerancias por España y América.

Ver también

pluma estilografica

Premio L’H Confidencial de novela negra 2019

Fecha de cierre:    10:01:2019 El Ayuntamiento de L’Hospitalet de Llobregat, que ha apostado decididamente por la …

Un Comentario

  1. Abel Manríquez Machuca

    Agradezco esta información que es muy buena y además tremendamente práctica y útil para los que escribimos constantemente y queremos hacerlo bien o mejor cada vez, y en realidad para cualquiera.
    Es también una forma moderna de acceder a las actualizaciones.
    En cuanto a los términos, digan lo que digan, tengan la fuerza que tengan, deben ser registrados en el DRAE, porque existen y fueron creados dentro de una cultura y una época, con sus sentidos y significados, y si ello no existe terminaríamos por no entender no solamente textos del pasado o solo de ayer, sino que tampoco el del día mismo. El que su uso resulte hiriente de acuerdo a nuevas formas de ver y pensar hoy en día, es una circunstancia, y lo que corresponde es promover en la realidad del día a día del hablante y constructor del habla las nuevas formas no hirientes, y mientras más rápido estas formas se irán fijando; pero la supresión porque sí en el DRAE del ahora término “inapropiado”, pensando que eso cambiará la realidad en forma automática, es lo mismo que pensar que si hacemos un DRAE solamente con palabras hermosas, convertiremos al lenguaje en poesía; o que aprenderse todas las palabras o la mayoría de las que allí están nos trasformará en escritores.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.