Etiqueta: anglicismos
Itinerancia: alternativas al anglicismo roaming
La Fundéu señala que en las noticias sobre los cambios de la eurotarifa establecida para los operadores móviles de la UE se emplea con...
golbol, alternativa a goalball
La Fundéu señala que la forma hispanizada golbol es una alternativa preferible al anglicismo goalball para aludir a este deporte paralímpico.
Con motivo de la celebración de los Juegos...
umpire, alternativas en español
La Fundéu señala que árbitro y juez, así como la adaptación ampáyer, son alternativas al anglicismo umpire, con el que se alude a los encargados de dirigir la...
bungaló, adaptación de bungalow
La Fundéu señala que la forma bungaló (plural bungalós) es la adaptación al español del anglicismo bungalow (‘casa pequeña de una sola planta, que suele construirse en lugares de vacaciones’).
En...
phubbing puede traducirse como ningufoneo
La Fundéu indica que el término inglés phubbing, con el que se alude al hecho de que una persona solo preste atención a un dispositivo móvil sin...
De moda, mejor que trendy en español
La Fundéu señala que el anglicismo trendy puede remplazarse en español por voces y expresiones como moda, de moda, en boga, que se lleva, de ahora, que se...
Viaje por carretera, mejor que road trip
La Fundéu señala que la expresión viaje por carretera es una alternativa en español para el anglicismo road trip.
Es posible leer en los medios de comunicación frases como «La cantidad...
En español: calendario, programación o ritmo, mejor que timing
La Fundéu señala que programación, planificación, calendario, plazos, ritmo u oportunidad son algunas alternativas en español al anglicismo timing.
En los medios, podemos encontrar frases como «El “timing” del brexit puede prolongarse dos o más...
Fútbol: claves para redactar mejor en español
La Fundéu recuerda, con motivo de la celebración de la Copa América en los Estados Unidos y la Eurocopa en Francia, algunas claves para...
En español: play-off es eliminatoria
La Fundé señala que el término inglés play-off (o playoff) puede sustituirse en español por eliminatoria o, según el contexto, por otras voces como fase final, promoción o desempate.
Sin embargo, se ve cada día...