Etiqueta: en español
En español: clave, consejo, recomendación…, alternativas a tip
Las palabras clave, consejo, recomendación, dato… son alternativas adecuadas en español al anglicismo tip, cuyo significado es ‘consejo o dato práctico’, señala la Fundéu.
En los medios es frecuente encontrar frases como...
En español: causal es voz femenina
La palabra causal, frecuente en la lengua jurídica con el significado de ‘causa’, es una voz de género femenino y por ello conviene evitar su uso en masculino,...
En español: épico también significa ‘colosal’
La palabra épico también se puede aplicar a lo colosal o lo que se sale de lo común, señala la Fundéu.
Así aparece en ocasiones en la...
En español: Petrobras se escribe sin tilde
El nombre de la empresa estatal brasileña de petróleo es Petrobras, sin tilde, pues se trata de una marca que no se adapta al español,...
En español: revalidar el título, no reeditar el título
Las expresiones revalidar el título o renovar el pacto son preferibles a reeditar el título/pacto, señala la Fundéu.
En los medios de comunicación es frecuente encontrar frases como «El equipo es el...
Fórmula 1: extranjerismos innecesarios en español
Con motivo del comienzo del Campeonato del Mundo de Fórmula 1 en Melbourne (no Melburne), se proponen alternativas en español para algunos extranjerismos que se...
En español: redimir no es lo mismo que canjear
El verbo redimir no significa canjear ni cambiar por lo que no es adecuado hablar de redimir los puntos o los cupones de una promoción, señala la Fundéu.
En los medios de comunicación es...
En español: cover puede traducirse como versión
La voz inglesa cover, que se aplica al arreglo o interpretación que un artista hace de una canción de otro, puede reemplazarse a menudo por versión, señala la Fundéu.
En...
En español: ti se escribe sin tilde
Ti, pronombre personal de segunda persona, se escribe sin acento ortográfico, a diferencia de lo que ocurre con mí y sí, señala la Fundéu.
En los medios de comunicación es muy...
En español: especular equivale a conjeturar
El verbo especular es correcto con el sentido de ‘hacer conjeturas o suposiciones’, como también es válido el correspondiente sustantivo especulación, señala la Fundéu.
En los medios de comunicación se...