Etiqueta: gramática española
En español: granja de clics, mejor que click farm
La Fundéu indica que la expresión granja de clics es una alternativa válida en español para traducir el anglicismo click farm.
Con esta expresión inglesa...
¡Donde y cuando!
Es asombrosa la forma cómo aparecen errores en los medios de comunicación, y al cabo de poco tiempo se tornan indesarraigables. Lo lamentable de...
En español: unidades de cuidados intensivos, claves
La Fundéu indica que en las informaciones sobre con la pandemia de la COVID-19 se mencionan a menudo las unidades de cuidados intensivos, y...
En español: aísla, con tilde en la i, no aisla
La Fundéu indica que las formas del verbo aislar en las que la i de la secuencia ais es tónica, como aísla o aíslan,...
En español: hay veces que o a veces, no hay a veces que ni...
La Fundéu indica que tanto 'hay veces que' como 'a veces' son expresiones adecuadas para indicar que algo se produce en ocasiones, pero no...
En español: hidroalcohólico, no hidro alcohólico ni hidroalcólico
La Fundéu indica que el líquido o gel que se usa a menudo como desinfectante de manos se llama hidroalcohólico, y no son adecuadas...
En español: socializar y sociabilizar, significados distintos
La Fundéu indica que los verbos socializar y sociabilizar no significan exactamente lo mismo, por lo que no es adecuado emplearlos de forma indistinta.
Según...
Un recado para Narciso
A raíz del artículo de la semana pasada, en el que critiqué una frase mal utilizada en un mensaje publicado en un grupo de...
En español: erigirse (en) salvador, mejor que erigirse como salvador
La Fundéu indica que el verbo erigir(se) se construye con un complemento introducido por 'en' o sin preposición, mejor que con 'como': erigirse (en)...
En español: vacuna contra la COVID-19, mejor que contra el coronavirus
La Fundéu indica que las expresiones vacuna contra la COVID-19 y vacuna anti-COVID-19 son más precisas y resultan, por tanto, preferibles a vacuna contra...