En español: pantallazo o captura, mejor que screenshot

La Fundéu indica que tanto pantallazo como captura (de pantalla) son preferibles a la voz inglesa screenshot para aludir a una imagen de lo que muestra la pantalla de una computadora o algún dispositivo móvil.
Según el diccionario académico, un pantallazo es, en informática, la ‘captura del contenido que se visualiza en la pantalla de una computadora’.

No lo marca como coloquial, pero, si por alguna razón se quiere evitar esta palabra en un texto formal, es posible emplear captura de pantalla o, si el contexto deja claro a qué se refiere, simplemente captura.

Dado que estas alternativas son traducciones fieles del inglés screenshot, y que, además, gozan de amplio uso y se entienden sin problemas, no hay razón para preferir el anglicismo.

Uso inadecuado

  • Publicó un screenshot de la reunión que podremos ver este domingo con actores de El señor de los anillos.
  • Compartió una screenshot de un artículo del sitio Wikipedia en donde habla de su enfermedad.
  • Una vez impresa la carta, se vuelve a incorporar a la plataforma por medio de un screenshot o de un escaneo.

Uso adecuado

  • Publicó un pantallazo de la reunión que podremos ver este domingo con actores de El señor de los anillos.
  • Compartió una captura de un artículo del sitio Wikipedia en donde habla de su enfermedad.
  • Una vez impresa la carta, se vuelve a incorporar a la plataforma por medio de una captura de pantalla o de un escaneo.
editor
Los editores de Periodistas en Español valoran las informaciones y artículos recibidos en la redacción con criterios profesionales y tienen la obligación de cumplir y hacer cumplir las normas deontológicas que deben suscribir todos los colaboradores.

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí
Captcha verification failed!
La puntuación de usuario de captcha falló. ¡por favor contáctenos!

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.