En español: «en manos de» no significa lo mismo que «a manos de»

La Fundéu indica que la expresión en manos de significa ‘bajo su control o responsabilidad’ y a manos de ‘como consecuencia de la agresión de una persona’, por lo que conviene no confundirlas.

El Diccionario panhispánico de dudas señala que la locución en manos de significa ‘bajo el control o la responsabilidad de alguien’; por su parte, el Diccionario de la lengua española indica que a manos de se usa con el sentido de ‘como consecuencia de la acción violenta de alguien’.

Uso correcto

  • Otros feudos que caen en manos de partidos locales son Ávila, Balmaseda y Real de la Jara; en lugar de Otros feudos que caen a manos de partidos locales son Ávila, Balmaseda y Real de la Jara.
  • Steve Jobs dejó la compañía en manos de Tim Cook, en lugar de Steve Jobs dejó la compañía a manos de Tim Cook.
  • Una mujer de cuarenta años ha muerto a manos de su pareja, en lugar de Una mujer de cuarenta años ha muerto en manos de su pareja.

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.