En español: esperar algo no es lo mismo que esperar a algo

La Fundéu indica que la construcción ‘esperar algo’ se emplea para indicar que se tiene la esperanza de que algo suceda, mientras que la expresión ‘esperar a algo’ se utiliza para señalar que se da tiempo a que eso ocurra.

Sin preposición

El Diccionario panhispánico de dudas señala que cuando significa ‘tener esperanza [en que algo suceda] o creer que sucederá’, esperar es transitivo y va seguido de un infinitivo o de una oración introducida por que:

  • El presidente espera que se imponga el sentido común para solucionar el conflicto.
  • Los comerciantes esperan hacer su agosto en diciembre.

Con preposición

Por el contrario, si significa ‘dar tiempo a que algo suceda antes de hacer otra cosa’, es intransitivo y en ese caso el infinitivo o la oración introducida por que van precedidos de la preposición a:

  • Los mercados esperarán a conocer la decisión del BCE antes de actuar.

Usos adecuados

Por tanto, en «Cincuenta familias esperan a que sus calles vuelvan a la normalidad urbanística», lo que se dice es que esas familias están dando tiempo a que las calles vuelvan a la normalidad.

Pero si se dice «Cincuenta familias esperan que sus calles vuelvan a la normalidad urbanística», se da a entender que estas familias tienen esperanza de que las calles volverán a la normalidad.

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.