En español: se trata de, sin sujeto

La Fundéu indica que la construcción ‘se trata de’ es impersonal y, por tanto, no debe emplearse con un sujeto.

Como explica el Diccionario panhispánico de dudas, si aparece el sujeto lo adecuado es emplear el verbo ser, al que equivale esta expresión.

Uso inadecuado:

  • La víctima se trata de un varón de alrededor de 50 años.
  • El delito se agrava si el responsable se trata de un funcionario público.

Uso adecuado:

  • La víctima es un varón de alrededor de 50 años.
  • El delito se agrava si el responsable es un funcionario público.

La forma ‘se trata de’ habría sido apropiada, en cambio, en construcciones como «En el accidente se produjo una víctima mortal. Se trata de un varón de alrededor de cincuenta años» o «El delito se agrava si se trata de un funcionario público».

 

Únase a más de 1100 personas que apoyan nuestro periódico

Podrás comentar, enviar sugerencias y además podrás acceder de forma gratuita a eBooks, póster y contenidos exclusivos de nuestros colaboradores.

Los editores de Periodistas en Español valoran las informaciones y artículos recibidos en la redacción con criterios profesionales y tienen la obligación de cumplir y hacer cumplir las normas deontológicas que deben suscribir todos los colaboradores.

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.