Inicio / EN ESPAÑOL / El español en los medios / En español: se trata de, sin sujeto

En español: se trata de, sin sujeto

La construcción se trata de es impersonal y por tanto no debe emplearse con un sujeto, recuerda la Fundéu.

Sin embargo, es frecuente leer y escuchar en los medios frases como «La víctima se trata de un varón de alrededor de 50 años» o «El delito se agrava si el responsable se trata de un funcionario público».

Como explica el Diccionario panhispánico de dudas, si aparece el sujeto lo adecuado es emplear el verbo ser, al que equivale esta expresión.

Así, en los ejemplos anteriores habría sido mejor escribir «La víctima es un varón de alrededor de 50 años» y «El delito se agrava si el responsable es un funcionario público».

La forma se trata de habría sido adecuada en cambio en construcciones como «En el accidente se produjo una víctima mortal. Se trata de un varón de alrededor  de 50 años» o «El delito se agrava si se trata de un funcionario público».

Subscribe to our mailing list

* indicates required

Sobre editor

Los editores de Periodistas en Español valoran las informaciones y artículos recibidos en la redacción con criterios profesionales y tienen la obligación de cumplir y hacer cumplir las normas deontológicas que deben suscribir todos los colaboradores.

Ver también

Comunicación, archivo 123RF, lightwise

¡Siempre las mismas impropiedades!

Para los que nos dedicamos a escribir sobre temas relacionados con el lenguaje oral y …

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.