Oniomaníaco o comprador compulsivo, mejor que shopaholic
La Fundéu señala que tanto comprador compulsivo como adicto a las compras son alternativas en español para lo que en inglés se conoce como shopaholic.
En los medios de comunicación pueden encontrarse...
sorpaso, sobrepaso, superación…, alternativas a sorpasso
La Fundéu señala que la adaptación sorpaso (con una sola ese en la sílaba final) así como las formas españolas sobrepaso, adelantamiento y superación son alternativas válidas al italianismo sorpasso, cada vez...
España 26J: elecciones, claves de redacción
La Fundéu ofrece algunas claves para una buena redacción de las noticias relativas a las elecciones legislativas que se celebrarán en España el 26 de...
Canal de Panamá, claves de redacción
La Fundéu ofrece una serie de claves para una adecuada redacción de las noticias relacionadas la inauguración de la ampliación del canal de Panamá.
1. Canal...
Referéndum en el Reino Unido, claves de redacción
La Fundéu ofrece, con motivo de la celebración del referéndum sobre la posible salida del Reino Unido de la Unión europea, algunas claves para una...
dividendo en acciones, mejor que scrip dividend
La Fundéu señala que dividendo en acciones es una alternativa en español a scrip dividend.
En las noticias económicas pueden encontrarse frases como «Claves para seguir el scrip dividend de la...
brexit, en cursiva y con minúscula
La Fundéu señala que el término brexit, con el que suele aludirse en los medios a una hipotética salida del Reino Unido de la Unión...
low cost, alternativas en español
La Fundéu señala que barato, económico, de bajo coste o de bajo costo son algunas alternativas válidas a la expresión inglesa low cost.
La voz low cost suele aparecer en los medios de...
leísmo, laísmo y loísmo, claves en español
La Fundéu recuerda que los pronombres le, la, lo y sus correspondientes plurales son motivo de dudas y no es raro que se usen impropiamente en lo que se...
hincha violento, mejor que hooligan en español
La Fundéu señala que aunque el término inglés hooligan está muy extendido, es preferible usar la expresión española hincha violento.
En los medios de comunicación se encuentran frases como...