En español: falso documental, alternativa a mockumentary
La Fundéu indica que la expresión falso documental es una alternativa al inglés mockumentary.
La voz inglesa mockumentary, formada por acronimia de mock y documentary,...
En español: Úlster no es lo mismo que Irlanda del Norte
La Fundéu indica que no es adecuado el uso de Úlster para referirse a Irlanda del Norte.
Tal y como se explica en el Diccionario...
En español: final a cuatro, alternativa a final four
La Fundéu indica que la expresión 'final a cuatro' es una alternativa adecuada para aludir en español al acontecimiento deportivo que reúne las semifinales...
En español: escúter, adaptación de scooter
La Fundéu indica que el término escúter es la adaptación en español del anglicismo scooter.
El Diccionario panhispánico de dudas indica que la forma escúter,...
¡Ahora todo es epicentro!
Para hoy tenía previsto hablar de las siglas, acrónimos y abreviaturas, en virtud de que es un tema que de cuando en cuando genera...
En español: alternativas al anglicismo toolbox
La Fundéu indica que el anglicismo toolbox tiene alternativas en español como arsenal de ideas, guía o conjunto de recursos o propuestas, entre otras,...
¡No tenemos gobierno regional!
En los años ochenta la Cámara de la Industria de la Radiodifusión, organización que agrupa a los propietarios de estaciones de radio en Venezuela,...
En español: dígannos y mantennos, formas correctas
La Fundéu indica que cuando se añade el pronombre nos a una forma verbal terminada en -n, lo adecuado es mantener las dos enes:...
En español: ¿sabías qué?, pero ¿sabías que…?
En ¿sabías qué?, la palabra qué lleva tilde por ser un pronombre que forma parte de una oración interrogativa directa completa, lo que no sucede en la secuencia ¿sabías que...?
En español: mochilimosnero, mejor que begpacker
La Fundéu indica que mochilimosnero, formado por la unión de mochilero y limosna, es una alternativa válida en español para evitar el anglicismo begpacker.
Creado a partir de las...








