¡Parecen errores; pero no lo son!
En el ámbito gramatical y lingüístico hay figuras muy respetadas, pues cada explicación, cada exposición, constituye una cátedra. Da gusto oírlos hablar y leer sus escritos sobre algo que manejan con gran facilidad. Con esa misma facilidad se dan a entender. En cambio, hay otras que no tienen la mínima noción de lo que hablan, y para colmo, «se deleitan» tratando de encontrar errores en donde no los hay.
En español: y/o es una fórmula innecesaria
La Fundéu indica que la fórmula y/o, calco del inglés and/or, resulta casi siempre innecesaria, pues la conjunción o no siempre es excluyente.
¡Tiempo de repasar!
En este tipo de trabajo, dedicado a ofrecer las herramientas que permitan aclarar dudas gramaticales y lingüísticas, es necesario volver sobre temas ya tratados,...
En español: claves de redacción sobre las inundaciones en el sur y en el...
La Fundéu ofrece algunas claves de redacción para las noticias relacionadas con las inundaciones provocadas por las lluvias que han caído con particular fuerza...
En español: bumerán o búmeran, hispanización de «boomerang»
La Fundéu indica que bumerán o búmeran, y no bumerang, son las adaptaciones recomendadas de la voz inglesa boomerang.
Se desaconseja la grafía bumerang porque,...
El hoy occiso
Comienza un nuevo ciclo de este trabajo de divulgación periodística, que comencé hace ya varios años en este importante medio de comunicación de España,...
En español: claves de redacción sobre las elecciones en Estados Unidos
La Fundéu ofrece algunas claves para una buena redacción de las noticias relativas a las elecciones en los Estados Unidos.
EE. UU. o EUA, no...
En español: dificultad respiratoria, mejor que distrés respiratorio y distress respiratorio
La Fundéu indica que la expresión 'dificultad respiratoria' es preferible a la adaptación 'distrés respiratorio' y al extranjerismo 'distress respiratorio'.
Aunque distrés es una adaptación...
En español: play-off es eliminatoria
La Fundéu indica que el término inglés play-off (o playoff) puede sustituirse en español por eliminatoria o, según el contexto, por otras voces como...
¡Esa no debe ser la campaña!
Es digna de elogios la preocupación de muchas personas que se esmeran por usar de mejor manera el lenguaje que emplean. Eso satisface a los que nos dedicamos a escribir sobre ese asunto, pues de una u otra forma evidencia el creciente interés por disipar las dudas y adquirir soltura en eso de escribir medianamente aceptable, además de que demuestra que el trabajo que realizamos no ha sido en vano.







