En español: tertulia electoral, mejor que town hall

La Fundéu indica que la expresión inglesa town hall, frecuente en las elecciones presidenciales norteamericanas y que alude, en este contexto, a un tipo de debate electoral, puede traducirse por tertulia electoral.

Con la denominación town hall (en ocasiones también town hall meeting) se alude en inglés, en esta clase de noticias, a un tipo de debate electoral televisado, en el que los votantes, bajo la supervisión de un moderador, pueden hacer preguntas a los candidatos.

Esta idea se refleja convenientemente en español con tertulia electoral, que tiene ya bastante uso en los medios.

Otra alternativa adecuada es debate abierto, traducción empleada en algunos organismos.

Uso no recomendado:

  • El demócrata aprovechó su town hall en Filadelfia para explicar detalladamente su programa.
  • La fervorosa partidaria de Trump incluso tuvo la oportunidad de saludar al presidente después del town hall.
  • El town hall de Trump en NBC desde Florida se convirtió en un enfrentamiento con la moderadora.

Uso recomendado:

  • El demócrata aprovechó su tertulia electoralen Filadelfia para explicar detalladamente su programa.
  • La fervorosa partidaria de Trump incluso tuvo la oportunidad de saludar al presidente después de la tertulia electoral.
  • La tertulia electoral de Trump en NBC desde Florida se convirtió en un enfrentamiento con la moderadora.
editor
Los editores de Periodistas en Español valoran las informaciones y artículos recibidos en la redacción con criterios profesionales y tienen la obligación de cumplir y hacer cumplir las normas deontológicas que deben suscribir todos los colaboradores.

1 COMENTARIO

  1. De nuevo a la Fundéu se le han fundido los plomos de la traducción. Town hall no significa ‘tertulia electoral’ sino «ayuntamiento» o «alcaldía».
    Definición del Oxford Dictionary: « A building containing local government offices and often rooms for public meetings, etc ». Si hay un debate en un ayuntamiento o se utiliza como título o se incluye en un logo relativo a un debate o un programa de debates, ése es otro asunto. Lo digo para pensar que no pueden estar tan lejos del idioma inglés quien dice estar ahí para buscar el mejor idioma español reduciendo o invitando a reducir los anglicismos vanos e inútiles.

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí
Captcha verification failed!
La puntuación de usuario de captcha falló. ¡por favor contáctenos!

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.