A no ser que y al no ser, diferencias en español
La Fundéu señala que las expresiones a no ser que y al no ser, pese a su similitud gráfica, encierran significados diferentes y por ello no es apropiado...
En español: antitrepa, en una sola palabra y sin resalte
El sustantivo antitrepa, en referencia a las vallas o mallas que se colocarán en las fronteras de Ceuta y Melilla, señala Fundéu, se escribe en una...
Habilidad, alternativa a skill
La Fundéu indica que el sustantivo habilidad es una alternativa al anglicismo skill.
En la prensa se pueden ver escritas frases como «Con el paso de los...
decimales: coma y punto son signos válidos
El signo para separar los decimales al expresar un número en cifras puede ser un punto o una coma.
Ambos signos tienen uso en los...
un total de, uso y abuso en español
La Fundéu indica que la expresión un total de, si bien es adecuada cuando se indica el resultado de una suma o un resumen...
En español: porqué, porque, por qué, por que
La Real Academia Española explica que porqué es un sustantivo masculino que equivale a causa, motivo, razón, y se escribe con tilde por ser...
internet, claves de redacción en español
La Fundéu, con motivo del vigesimoquinto aniversario de la primera página web, repasa algunos extranjerismos muy utilizados en internet que tienen alternativas en español, así como algunos...
carabineros, alternativa adecuada en español a carabinieri
Carabinero, plural carabineros, es una alternativa adecuada en español a los términos italianos carabiniere y carabinieri, señala la Fundéu.
En la prensa se encuentran frecuentes...
Artículo, supresiones injustificadas
La Fundéu señala que tanto en la lengua general como en los medios de comunicación se aprecia cierta tendencia a suprimir injustificadamente el artículo...
check in y check out, alternativas en español
Las expresiones inglesas check in y check out pueden traducirse como llegada o registro y salida, respectivamente, señala la Fundéu.
Con el inicio de la...

