Se imparte, no se ‘comparte’ una conferencia
Prolifera el uso impropio del término ‘compartir’ en referencia al acto de tener una intervención en público, como dar una charla, dictar una conferencia,...
En español: sondeo continuo, alternativa válida a tracking
La Fundéu indica que la expresión sondeo continuo (o continuado) es una alternativa válida al anglicismo tracking, frecuente en el ámbito de la demoscopia...
En español: narcodrón, con tilde
El término narcodrón se escribe con tilde, de acuerdo con las normas generales de acentuación, señala la Fundéu.
Los drones usados para el tráfico de drogas reciben a...
Predicar no es compartir un sermón
Del mismo modo que una conferencia se imparte, que no ‘comparte’, en la jerga religiosa se viene usando de modo impropio el término ‘compartir’ por relatar...
En español: claves de redacción sobre la cumbre del G20
La Fundéu ofrece algunas claves para una buena redacción de las noticias relativas a la celebración de la cumbre del Grupo de los Veinte...
En español: de cara a y cara a
La Fundéu señala que las expresiones de cara a y cara a son en muchos casos innecesarias, por lo que se recomienda no emplearlas...
En español: sabelotodo, plural
La Fundéu indica que la voz sabelotodo tiende a mantenerse invariable en plural (los sabelotodo), aunque también es válido usar sabelotodos.
En español: sextuplete, mejor que sextete o sexteto
El sustantivo sextuplete, mejor que las formas sextete o sexteto, es el recomendable para referirse a la ‘consecución de seis títulos sucesivos’, recomienda la Fundéu.
Ante la posibilidad de que el Barcelona...
En español: destripe, mejor que spoiler
La palabra española destripe, indica Fundéu, es una alternativa válida al anglicismo spoiler, que se usa a menudo en las informaciones sobre cine y series de...
En español: etiqueta o código de cotización, alternativas a ticker
La Fundéu indica que los términos etiqueta o código (de cotización) son traducciones válidas para el anglicismo ticker, que se utiliza en los textos...