En español: la apoteosis, no el apoteosis
La Fundéu indica que el sustantivo apoteosis es siempre femenino; por ello, la forma adecuada es la apoteosis y no el apoteosis.
Con alguna frecuencia...
Fue noticia el 22 de julio de 2019
‘Ajedrez en el vuelo’, iniciativa pionera en el aeropuerto romano de Fiumicino
Jugar ajedrez esperando el vuelo de salida, desafiar a desconocidos y hacer...
“Con motivo a” y otros motivos
En el primer artículo que escribí sobre asuntos lingüísticos, hace más de veinte años, hablé de la preposición “a”, que a veces se torna...
Fue noticia el 20 de julio de 2018
Fabiola Letelier, Premio de Derechos Humanos en Chile
Fabiola Letelier, abogada de 88 años, ha sido elegida por el Consejo del Instituto Nacional de...
En español: versión o adaptación son alternativas a remake
La Fundéu indica que versión o adaptación son alternativas preferibles al anglicismo remake.
Remake es una palabra inglesa que tiene entre sus significados ‘película u obra...
Fue noticia el 19 de julio de 2018
Ignacio Echeverría condecorado a título póstumo por la Reina Isabel II
Tras los hechos acontecidos en los atentados del puente de Londres hace un...
Fue noticia el 18 de julio de 2018
La Escuela de Frankfurt y las ideologías políticas en la cultura de masas
Varios libros analizan la cultura del siglo XX en relación con las...
En español: alien, término válido
La Fundéu indica que la voz alien es válida en español para aludir a un ser supuestamente venido del espacio exterior.
Tanto si se interpreta...
Fue noticia el 17 de julio de 2018
Trump y Putin se entienden…
Sobre todo en materia de igualdad en derechos humanos ¡qué alegría! Trump y Putin se entienden, ya que por...
Fue noticia el 16 de julio de 2018
Virus de Epstein-Barr, una mononucleosis ilustrada
El virus Epstein-Barr (VEB) es un herpes-virus humano que ha sido identificado como agente etiológico de la mononucleosis...









