Oniomaníaco o comprador compulsivo, mejor que shopaholic
La Fundéu señala que tanto comprador compulsivo como adicto a las compras son alternativas en español para lo que en inglés se conoce como shopaholic.
En los medios de comunicación pueden encontrarse...
21 millones de personas estudian español en el mundo
El español es la segunda lengua en Wikipedia, Facebook y Twitter Un total de 21 millones de personas estudian español como lengua extranjera en...
En español: bienestar, mejor que wellness
La Fundéu señala que el término inglés wellness puede sustituirse en muchos casos por la palabra española bienestar.
En los medios se pueden leer frases como «Organiza una escapada wellness...
Fue noticia el 1 de marzo de 2018
Cuarteto Gerhard: cd debut dedicado a Schumann, Berg y Kurtág
El joven Cuarteto Gerhard formado por los violines Lluís Castán Cochs y Judit Bardolet Vilaró,...
LGTBfobia, junto y con mayúscula en las siglas
La Fundéu señala que el término LGTBfobia, que alude al rechazo al colectivo de lesbianas, gais, transexuales y bisexuales y que parte de una sigla que...
En español: descarbonizar y descarbonización, términos válidos
La Fundéu indica que los términos descarbonizar y descarbonización son adecuados para referirse al proceso de reducción de emisiones de carbono, sobre todo en forma de dióxido de...
En español: medios colaboradores, alternativa a media partners
Fundéu india que la expresión medios colaboradores es una alternativa preferible en español al anglicismo media partners, con el que se alude a los medios de comunicación...
El Cervantes y Cedro por la defensa de la propiedad intelectual
Rafael Rodríguez-Ponga, secretario general del Instituto Cervantes, y Pedro de Andrés, presidente del Centro Español de Derechos Reprográficos (CEDRO), han firmado en Madrid un convenio...
En español: covivienda, alternativa a cohousing
El término inglés cohousing puede ser traducido en español por covivienda y vivienda colaborativa, señala la Fundéu.
Esta voz inglesa, cada vez más frecuente, se emplea para denominar un nuevo...
En español: SROM, mejor que MERS para el síndrome respiratorio
La sigla española SROM es preferible a la inglesa MERS para el síndrome respiratorio de Oriente Medio, señala la Fundéu.
En las noticias relacionadas con el brote de esta enfermedad...





