Etiqueta: anglicismos
En español: desinfectar, no sanitizar
La Fundéu indica que el verbo desinfectar, no sanitizar, es el adecuado en español para referirse, en el ámbito de la sanidad, a la...
En español: shock, alternativas para este anglicismo
La Fundéu indica que choque, impresión, conmoción, sorpresa o impacto son alternativas en español a la voz inglesa shock.
Según el Diccionario panhispánico de dudas,...
En español: máximo, nivel más alto o pico, mejor que peak
La Fundéu indica que 'máximo', 'nivel más alto' o 'pico' (donde esta voz no sea malsonante) son alternativas en español al anglicismo peak.
Conforme al...
En español: confinamiento, mejor que lockdown
La Fundéu indica que el anglicismo lockdown, que alude a la reclusión forzosa de los habitantes en sus casas o en una zona determinada,...
En español: en línea, por internet, digital…, mejor que on line
La Fundéu indica que el término inglés online puede traducirse por en línea, por internet, en internet, digital, electrónico o conectado, según el contexto....
En español: venta masiva, mejor que el anglicismo sell-off
La Fundéu indica que el anglicismo sell-off, que se utiliza para referirse a la venta multitudinaria de acciones en bolsa, puede traducirse al castellano...
En español: filtrador, mejor que leaker
La fundéu indica que el término leaker, que alude a una persona que difunde información fiable sin autorización de sus propietarios, se puede traducir...
En español: supermartes, mejor que Súper Martes
La Fundéu indica que la grafía 'supermartes', con minúscula y en una sola palabra, y no 'Súper Martes', es la adecuada para referirse a...
En español: todocampista, en fútbol, alternativa a box to box
La Fundéu indica que el sustantivo 'todocampista' es una alternativa a box to box, expresión empleada en fútbol para referirse a aquel jugador que...
En español: viaje prebebé, mejor que babymoon
La Fundéu indica que el babymoon, el anglicismo con el que se alude al viaje que una pareja hace antes del nacimiento de su...