Etiqueta: en español
Pokémon, escritura adecuada en español
La Fundéu señala que el nombre Pokémon se escribe con mayúscula por tratarse de una marca registrada, conservando la tilde, mientras que para aludir a los personajes del juego es preferible la...
hasta el día siguiente, no hasta al día siguiente
La Fundéu señala que la expresión el día siguiente es la adecuada cuando va precedida de preposición, y no al día siguiente.
Sin embargo, en la prensa se encuentran ejemplos como «Podrá interponerse...
Viaje por carretera, mejor que road trip
La Fundéu señala que la expresión viaje por carretera es una alternativa en español para el anglicismo road trip.
Es posible leer en los medios de comunicación frases como «La cantidad...
En español: tan es así, y no tal es así
La Fundéu señala que la fórmula tal es así que…, en lugar de tan(to) es así que…, no se considera adecuada.
En la lengua hablada es muy frecuente...
En español: calendario, programación o ritmo, mejor que timing
La Fundéu señala que programación, planificación, calendario, plazos, ritmo u oportunidad son algunas alternativas en español al anglicismo timing.
En los medios, podemos encontrar frases como «El “timing” del brexit puede prolongarse dos o más...
San Fermín: claves para una buena redacción
La Fundéu ofrece algunas recomendaciones para escribir correctamente las informaciones sobre las Fiestas de San Fermín que se celebrarán del 6 al 14 de...
controles antidopaje: dar positivo
La Fundéu señala que tanto dar positivo por como dar positivo en son construcciones válidaspara expresar que se ha detectado una determinada sustancia en un control.
En los medios de comunicación,...
LGTBfobia, junto y con mayúscula en las siglas
La Fundéu señala que el término LGTBfobia, que alude al rechazo al colectivo de lesbianas, gais, transexuales y bisexuales y que parte de una sigla que...
Baliza, alternativa a beacon
La Fundéu señala que las expresiones baliza o baliza electrónica son alternativas válidas en español para referirse a los dispositivos electrónicos que en inglés reciben el nombre de beacon.
En...
Oniomaníaco o comprador compulsivo, mejor que shopaholic
La Fundéu señala que tanto comprador compulsivo como adicto a las compras son alternativas en español para lo que en inglés se conoce como shopaholic.
En los medios de comunicación pueden encontrarse...

