La grafía el Cavaliere, mejor que Il Cavaliere o Il Cavalieri, es la recomendada por la Fundéu para escribir el apodo de Silvio Berlusconi.
En los medios de comunicación es muy habitual encontrar frases como «El Senado votará para que Il Cavalieri salga del mundo político», «Así despide la prensa italiana a Il Cavaliere» o «¿Qué será ahora de “Il Cavaliere”?».
Respecto a la alternancia en la vocal final, cavaliere es la forma singular en italiano de caballero, que forma el plural en i: cavalieri. Dado que el apodo se aplica a una única persona, lo apropiado es optar por Cavaliere, con e, para referirse a Berlusconi.
Por otra parte, los apodos extranjeros, al igual que los nombres propios, se escriben en redonda, es decir, resulta preferible escribirlos sin cursiva ni comillas.
Dado que, de acuerdo con la Ortografía, el artículo que precede a los apodos no se considera parte de este, lo adecuado es escribirlo en minúscula, como de hecho se escribe en la prensa italiana.
Por último, para evitar la grafía extraña «il Cavaliere», en la que solo aparecería en cursiva il, se recomienda traducir el artículo. Si este artículo va después de las preposiciones a y de, forma las contracciones al y del, tal como señala el Diccionario panhispánico de dudas.
Así pues, en los ejemplos anteriores lo adecuado habría sido escribir «El Senado votará para que el Cavaliere salga del mundo político», «Así despide la prensa italiana al Cavaliere» y «¿Qué será ahora del Cavaliere?».
Agradecido. Desde ahora para mí, don Silvio Berlusconi, en su apodo (algún adversario total diría que es un «alias»), será para siempre el Cavaliere, y de todas maneras «….y figura hasta la sepultura».