En español: al alimón expresa colaboración y no simultaneidad

La locución sustantiva al alimón significa ‘ conjuntamente’ e implica colaboración, por lo que se aconseja no emplearla como mero sinónimo de simultáneamente.

Así, encontramos frases como «Al alimón que Messi se pueden marchar por el sumidero de la historia sus compañeros de generación, los Higuaín, Di María, Agüero o el más veterano Mascherano», «Pogba y Behich buscaron al alimón la pelota» o «Ambos hablan al alimón».

Al alimón permite expresar que dos o más personas hacen algo de forma conjunta, tenga lugar tal colaboración al mismo tiempo o no: «Las dos expertas escribieron el libro al alimón». Si se quiere decir que dos personas hacen algo de forma simultánea, se puede emplear al mismo tiempo, a la vez o simultáneamente, que no añaden necesariamente el matiz de trabajo en equipo.

Por lo tanto, en estos ejemplos habría sido más adecuado escribir «Al mismo tiempo que Messi, se pueden marchar por el sumidero de la historia sus compañeros de generación, los Higuaín, Di María, Agüero o el más veterano Mascherano», «Pogba y Behich buscaron la pelota a la vez» y «Ambos hablan simultáneamente».

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.