Frigano, señala Fundéu, es una adaptación válida del anglicismo freegan, que hace referencia a la persona perteneciente al movimiento que defiende un modo de vida anticonsumista basado en una participación mínima en la economía convencional y en el menor consumo posible de recursos.
En los medios de comunicación, es frecuente encontrar frases como «Los freegans dicen adiós al consumo», «Los freegans hacen boicot a la sociedad de consumo» o «El freeganismo, un nuevo estilo de vida que engancha en Nueva York».
La palabra freegan deriva de la combinación de free, con el sentido de ‘libre y gratis’, y vegan, nombre con el que se conoce en inglés a los vegetarianos estrictos y que se adapta al español como vegano. Frigano se considera una adaptación válida en español para referirse a la persona que lo practica, mientras que friganismo o movimiento frigano se proponen como alternativas adecuadas para referirse a ese modo de vida.
Por lo tanto, en los ejemplos anteriores habría sido preferible escribir «Los friganos dicen adiós al consumo», «Los friganos hacen boicot a la sociedad de consumo» y «El friganismo, un nuevo estilo de vida que engancha cada vez más en Nueva York».
Aun así, si se opta por los anglicismos sin adaptar, se recuerda que lo adecuado es resaltarlos en cursiva o, si no se dispone de ese tipo de letra, entrecomillarlos.