En español: in extremis, no en extremis

La Fundéu indica que in extremis es la expresión latina correcta, no en extremis.

Sin embargo, en la prensa se encuentran frases como «La anotación en extremis bastó para certificar la victoria» o «Se está haciendo una campaña preventiva inadecuada e insuficiente, ya que muchas de las limpiezas se hacen en extremis, es decir, cuando llueve».

La fórmula latina adecuada de la locución adverbial que significa ‘en los últimos instantes de la existencia’ y ‘en los últimos instantes de una situación peligrosa o comprometida’ es in extremis, con la preposición latina in, no en extremis, con la preposición en español.

Por lo tanto, en los ejemplos anteriores lo adecuado habría sido utilizar la locución latina in extremis, escrita en cursiva, o entrecomillada si no se dispusiera de este tipo de letra, como indica la Ortografía académica.

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí
Captcha verification failed!
La puntuación de usuario de captcha falló. ¡por favor contáctenos!

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.