En español: lunes triste o deprimente, mejor que Blue Monday

La Fundéu indica que la expresión Blue Monday puede traducirse al español como lunes gris, triste o deprimente.

La expresión Blue Monday, empleada desde su acuñación en el año 2005 para referirse al tercer lunes de enero, en español es lunes gris, triste, tristón o deprimente, como indica la RAE en su cuenta de Twitter, aunque también es adecuado emplear expresiones enfáticas como el lunes más gris/triste/tristón o deprimente (del año), todo en minúsculas.

No es apropiado el equivalente lunes azul, pues, si bien la voz inglesa blue hace referencia a este color en su primera acepción, en este caso se está empleando como sinónimo de triste o deprimido, significado igualmente recogido en el Diccionario Oxford.

Uso no recomendado:

  • ¿Tiene base el Blue Monday?
  • Contra el Blue Monday: siete alimentos que nos hacen más felices.
  • ¿Qué es el Blue Monday? ¿Mito o realidad?

Uso recomendado

  • ¿Tiene base el lunes triste?
  • Contra el lunes más deprimente del año: siete alimentos que nos hacen más felices.
  • ¿Qué es el lunes gris? ¿Mito o realidad?

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.