En español: claves de redacción sobre el plebiscito en Chile
La Fundéu ofrece, con motivo del plebiscito sobre la nueva Constitución chilena, que se celebrará el 17 de diciembre 2023, las siguientes claves de...
¡A propósito de las elecciones en Venezuela!
Hay situaciones que de pronto desaparecen; pero basta con que haya un elemento vinculante para que resurjan. En tiempos de elecciones, por ejemplo, se ponen de moda palabras y expresiones relacionadas con ese ámbito, y hasta vuelven las dudas que conducen al uso equivocado de algunas, pues por lo menos en Venezuela, es frecuente oír frases como «sufragar el voto».
En español: el plural de Tour es Tours
La Fundéu indica que el término Tour, que da nombre a la gran prueba ciclista francesa, se escribe con inicial mayúscula por tratarse de...
En español: a mitad de(l) mandato, mejor que de medio término
La Fundéu indica que el giro a mitad de(l) mandato es preferible a la expresión de medio término, y al anglicismo midterm de la que es calco, para referirse a las elecciones...
¿Empates con sabor a triunfo? ¡Sí los hay!
No soy narrador, ni comentarista, ni cronista deportivo. Solo soy periodista. En mi niñez y adolescencia practiqué natación sin competir, además de beisbol no...
En español: claves de redacción sobre el fallecimiento de Mario Vargas Llosa
La Fundéu ofrece algunas claves para una correcta redacción de las informaciones relacionadas con el fallecimiento del escritor Mario Vargas Llosa.
El premio nobel de...
¡No te la comas, por favor
En los treinta años que llevo dedicado a este tipo de publicación, que por cierto se cumplieron el pasado 12 de noviembre, he escrito...
En español: dron kamikaze, expresión válida
La Fundéu indica que la expresión dron kamikaze, que se usa para aludir a una aeronave no tripulada con una carga explosiva que estalla...
¡No olviden usarla!
Hoy, 24 de diciembre de 2022, me complace anunciar que este es el artículo número doscientos en este importante medio de comunicación, que me dio la oportunidad de aportar elementos para el mejor uso del idioma español. Siempre he hecho hincapié en que solo soy un aficionado del buen decir; pero con la suficiente madurez para opinar y ofrecer soluciones. La cantidad de publicaciones hasta hoy, pudo haber sido mayor; pero por diversas razones, ajenas a mi voluntad, muchas han sido las ausencias.
En español: acordarse de algo, pero recordar algo
La Fundéu indica que el verbo acordar(se), cuando significa ‘tener algo presente en la memoria’, se construye con la preposición de (acordarse de algo), a diferencia del verbo recordar, que lo hace sin esa preposición (recordar algo)








