En español: fondo buitre, sin necesidad de comillas
La expresión fondo buitre, con la que se hace referencia al ‘fondo de capital riesgo que invierte en una entidad o en deuda pública...
¡No culpen al teléfono ni al computador!
Cada vez que mi aporte semanal no aparece en este importante medio de difusión masiva, es por alguna causa ajena a mi voluntad, pues...
¡Ojalá que no «haiga» problemas!
He sido un crítico de aquellas personas que se dedican a hablar de lo que no saben, que lo hacen por el simple hecho de aparentar erudición, una erudición de la que están muy distantes. Ese comportamiento tiene sus riesgos, pues cualquier individuo con modestos conocimientos puede hacer quedar a aquellos que se recrean en la fantasía de ser grandes maestros, que por lo general siempre andan buscando fallas en donde no las hay.
el exministro no es lo mismo que el entonces ministro
El uso de la expresión el/la entonces (ministro, jugadora…) es preferible al del prefijo ex- (ministro, jugadora…) cuando se hacer referencia a una persona...
En español: la grafía rr en palabras prefijadas y compuestas
La Fundéu recuerda que la erre se duplica en las palabras prefijadas y compuestas en las que el primer elemento termina en vocal y el...
Hinchas italianos en redonda, o tifosi en cursiva
La Fundéu indica que el plural de la palabra italiana tifoso, que alude a un hincha italiano, es tifosi, cuyo equivalente en español es hinchas italianos.
Es habitual leer...
¡Descubrimiento por siempre!
Hay acontecimientos históricos, geográficos y de otras naturalezas, de los que, por mucho que pasen los años, nunca dejará de hablarse. Ha habido y habrá polémicas per saecula saeculorum, pues cada quien tratará de imponer su criterio, y eso no es cuestionable.
En español: agravante, en derecho, mejor en femenino
La Fundéu indica que el término agravante, utilizado como sustantivo, puede ser masculino o femenino en función del nombre al que haga referencia y que se...
medioambiente, mejor que medio ambiente
Las formas medioambiente y medio ambiente son correctas, aunque es preferible la grafía simple Las palabras que pierden su acento al pronunciarse junto a...
En español: itinerancia, mejor que roaming
Itinerancia o, según el contexto, tarifas/ costos/ servicios de itinerancia o recargos por itinerancia, señala Fundéu, son alternativas al anglicismo roaming.
En las noticias sobre los cambios de la eurotarifa establecida para los operadores...





