En español: al objeto de, no a objeto de
La Fundéu indica que las construcciones al objeto de y con (el) objeto de, y no a objeto de, son las adecuadas para expresar finalidad.
En los medios de...
los nombres de los tifones, ciclones y huracanes no necesitan cursivas ni comillas
En su Recomendación urgente del día, la Fundéu indica que Haiyan y Yolanda, los nombres con los que se conoce el tifón que ha...
En español: emoticono, mejor que emoticón
La Fundeu señala que la voz emoticono es la preferida para referirse a los signos con los que se expresa gráficamente un estado de ánimo sobre todo en...
Obama en Cuba, claves de redacción
La Fundéu ofrece con motivo de la visita del presidente de los Estados Unidos, Barack Obama, a Cuba algunas claves para una adecuada redacción...
En español: oír y escuchar, diferencia
Oír –“percibir con el oído los sonidos”, primera acepción del DRAE– no es sinónimo de escuchar –“prestar atención a lo que se oye”, igualmente...
¡A propósito de una carta acertadísima sobre el genérico masculino!
El título de esta publicación lo inspiró una carta que con relativa frecuencia aparece en las redes sociales, y de la que hoy me...
menos quince grados bajo cero, expresión redundante
La Fundéu recuerda que es redundante emplear expresiones como menos quince grados bajo cero, en lugar de menos quince grados o quince grados bajo cero.
En los medios de...
Hinchas italianos en redonda, o tifosi en cursiva
La Fundéu indica que el plural de la palabra italiana tifoso, que alude a un hincha italiano, es tifosi, cuyo equivalente en español es hinchas italianos.
Es habitual leer...
Copa Confederaciones Brasil: términos
Con motivo de la Copa FIFA Confederaciones Brasil 2013, que comienza este fin de semana, Fundéu ofrece una serie de claves sobre la escritura...
vendehúmos, en una palabra y con tilde
La Fundéu indica que la voz vendehúmos (o vendehúmo) se escribe en una palabra y con tilde.
No obstante, es frecuente encontrar esta palabra en los medios de comunicación escrita de...