En español: me gusta, mejor que like, en redes sociales
La Fundéu indica que el anglicismo like, común al hablar de redes sociales como Facebook o Instagram, puede traducirse en español por la expresión...
Fue noticia el 24 de julio de 2018
Cáncer de piel, prevenible y curable
Actualmente el cáncer de piel es uno de los tumores con mayor incidencia en el ser humano por...
Fue noticia el 23 de julio de 2018
Nueva Constitución de Cuba revisa dogmas socialistas
El parlamento cubano aprobó un anteproyecto de nueva Constitución para reconocer varios tipos de propiedad, incluida la...
En español: la apoteosis, no el apoteosis
La Fundéu indica que el sustantivo apoteosis es siempre femenino; por ello, la forma adecuada es la apoteosis y no el apoteosis.
Con alguna frecuencia...
Fue noticia el 22 de julio de 2019
‘Ajedrez en el vuelo’, iniciativa pionera en el aeropuerto romano de Fiumicino
Jugar ajedrez esperando el vuelo de salida, desafiar a desconocidos y hacer...
“Con motivo a” y otros motivos
En el primer artículo que escribí sobre asuntos lingüísticos, hace más de veinte años, hablé de la preposición “a”, que a veces se torna...
Fue noticia el 20 de julio de 2018
Fabiola Letelier, Premio de Derechos Humanos en Chile
Fabiola Letelier, abogada de 88 años, ha sido elegida por el Consejo del Instituto Nacional de...
En español: versión o adaptación son alternativas a remake
La Fundéu indica que versión o adaptación son alternativas preferibles al anglicismo remake.
Remake es una palabra inglesa que tiene entre sus significados ‘película u obra...
Fue noticia el 19 de julio de 2018
Ignacio Echeverría condecorado a título póstumo por la Reina Isabel II
Tras los hechos acontecidos en los atentados del puente de Londres hace un...
Fue noticia el 18 de julio de 2018
La Escuela de Frankfurt y las ideologías políticas en la cultura de masas
Varios libros analizan la cultura del siglo XX en relación con las...









