En español: ser capaces, plural de ser capaz
La expresión ser capaz de tiene su plural correspondiente: ser capaces de, señala la Fundéu.
En los medios de comunicación se encuentran frases como «Estaba seguro de que los nuevos gobernantes...
Webgrafía, neologismo bien formado en español
El término webgrafía, que se define como el ‘repertorio de recursos procedentes de internet referentes a una materia determinada o empleados en una obra o trabajo’, es...
En español: clave, consejo, recomendación…, alternativas a tip
Las palabras clave, consejo, recomendación, dato… son alternativas adecuadas en español al anglicismo tip, cuyo significado es ‘consejo o dato práctico’, señala la Fundéu.
En los medios es frecuente encontrar frases como...
A lingua galega como propia dos mundos verdadeiros (y 2)
“Galleira é Galicia na xerga gremial dos afiadores, o irónico e mundial barallete”, recuerda Luis Menéndez (periodista de la Televisión de Galicia) en su...
En español: causal es voz femenina
La palabra causal, frecuente en la lengua jurídica con el significado de ‘causa’, es una voz de género femenino y por ello conviene evitar su uso en masculino,...
En español: épico también significa ‘colosal’
La palabra épico también se puede aplicar a lo colosal o lo que se sale de lo común, señala la Fundéu.
Así aparece en ocasiones en la...
En español: Petrobras se escribe sin tilde
El nombre de la empresa estatal brasileña de petróleo es Petrobras, sin tilde, pues se trata de una marca que no se adapta al español,...
En español: revalidar el título, no reeditar el título
Las expresiones revalidar el título o renovar el pacto son preferibles a reeditar el título/pacto, señala la Fundéu.
En los medios de comunicación es frecuente encontrar frases como «El equipo es el...
Fórmula 1: extranjerismos innecesarios en español
Con motivo del comienzo del Campeonato del Mundo de Fórmula 1 en Melbourne (no Melburne), se proponen alternativas en español para algunos extranjerismos que se...
En español: redimir no es lo mismo que canjear
El verbo redimir no significa canjear ni cambiar por lo que no es adecuado hablar de redimir los puntos o los cupones de una promoción, señala la Fundéu.
En los medios de comunicación es...