En español: Juegos Paralímpicos, claves de redacción
La Fundéu ofrece claves para una redacción adecuada de las noticias relacionadas con los Juegos Paralímpicos que se celebran en Tokio del 24 de...
En español: diferencias entre erguirse y erigirse
La Fundéu indica que para referirse a una obra construida o edificada que se alza en una superficie, lo adecuado es emplear el verbo...
En español: Pakistán, mejor que Paquistán
La Fundéu indica que Pakistán, con ka, es la grafía recomendada en español para el nombre de este país asiático, mejor que Paquistán.
La Ortografía...
En español: pléyade no equivale a muchos
La Fundéu indica que el sustantivo pléyade se refiere a un grupo de personas famosas, por lo que no es aconsejable para aludir, sin...
En español: nupcial, mejor que bridal
La Fundéu indica que el adjetivo nupcial es una alternativa al anglicismo bridal.
En español: uso adecuado de marabunta y barahúnda
La Fundéu indica que la voz marabunta es la adecuada para indicar una multitud desordenada de personas, no barahúnda (o baraúnda), que se refiere a una ‘confusión grande, con...
¡He aquí un muestrario! (y 2)
La semana pasada mostré una parte de lo que, en mi opinión, son las impropiedades más frecuentes en los medios de comunicación social y en el habla cotidiana, sobre todo en Venezuela, que es la realidad que conozco.
En español: uso de mayúsculas y minúsculas sobre organizaciones criminales
La Fundéu recuerda que los nombres de organizaciones criminales concretas se escriben con mayúscula inicial, pero las alusiones a los miembros van en minúscula.
En español: visado o visa de oro, mejor que golden visa
La Fundéu indica que las expresiones visado de oro o dorado y visa de oro o dorada son alternativas válidas al anglicismo golden visa, empleado para referirse habitualmente a los permisos de residencia para inversores.
En español: el plural de Tour es Tours
La Fundéu indica que el término Tour, que da nombre a la gran prueba ciclista francesa, se escribe con inicial mayúscula por tratarse de...








