Lookazo, alternativas en español

La Fundéu señala que modelazo, estilazo, imagen espectacular o buen aspecto son alternativas preferibles a lookazo.

En los medios de comunicación se ven frases como «Lookazo que vemos, lookazo que compartimos», «Conseguir un “lookazo” es sencillo, incluso durante el invierno», «Christian Gálvez nos ha sorprendido a todos en el programa de hoy con su nuevo ‘lookazo’» o «Se te verá con un lookazo y un cuerpo perfecto».

La forma lookazo procede del anglicismo look y el sufijo intensificador -azo. El diccionario de Oxford define look, aplicado al mundo de la moda, como ‘un estilo o moda’. En este sentido, existen palabras en español como modelo, estilo, imagen o aspecto, según el contexto.

Por tanto, en lugar de lookazo, pueden utilizarse las alternativas con su correspondiente intensificación: imagen espectacular, aspecto fantástico,modelazo, estilazo o voces similares, dependiendo del contexto.

Así, lo recomendable en los ejemplos anteriores habría sido escribir «Modelazo que vemos, modelazo que compartimos», «Conseguir un estilazo es sencillo, incluso durante el invierno», «Christian Gálvez nos ha sorprendido a todos en el programa de hoy con su espectacular cambio de imagen» y «Se te verá con un aspecto fantástico y un cuerpo perfecto».

Conviene recordar que, si desea utilizarse el anglicismo, lo adecuado es escribirlo en cursiva o, si no se dispone de este tipo de letra, entre comillas.

  1. Ver también moda: extranjerismos con equivalente en español y el especial Glosario de la moda.

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.