14/12/2025
Inicio Etiquetas Anglicismos

Etiqueta: anglicismos

En español: gestora de activos inmobiliarios, mejor que servicer

0
La Fundéu indica que la voz inglesa servicer se puede reemplazar por gestora de activos inmobiliarios en referencia a cierto tipo de entidades que...
diccionario de Oxford

En español: mochilimosnero, mejor que begpacker

0
La Fundéu indica que mochilimosnero, formado por la unión de mochilero y limosna, es una alternativa válida en español para evitar el anglicismo begpacker. Creado a partir de las...
Cambridge Dictionary

En español: «gun carriage» es una cureña, no carro de combate

0
La Fundéu indica que la estructura con ruedas que se emplea para montar un cañón, y que se ha usado para transportar el féretro...
Diccionario panhispánico de dudas

Trazabilidad, término válido en español

0
La Fundéu indica que el término trazabilidad es válido para expresar la posibilidad de hacer un seguimiento de la producción y la distribución de...
diccionario de Oxford

En español: semana de la moda, mejor que fashion week

0
La Fundéu indica que la expresión semana de la moda es una alternativa preferible a fashion week cuando no se hace referencia al nombre...

En español: azotea o terraza, mejor que rooftop

1
La Fundéu indica que los términos azotea y terraza son alternativas al anglicismo rooftop.
Diccionario Merriam-Webster

En español: craft beer es cerveza artesana o artesanal

0
La Fundéu indica que la expresión inglesa craft beer tiene alternativas en español como cerveza artesana o artesanal.
diccionario de Oxford

En español: clinic, anglicismo innecesario

0
La Fundéu indica que curso, curso intensivo, cursillo o clase magistral son alternativas apropiadas para evitar el extranjerismo clinic, aunque también son válidas las adaptaciones clínico clínica.
Nueva gramática lengua española

En español: post, alternativas en español

0
Algunas alternativas al extranjerismo post pueden ser entrada, artículo o publicación. Para hablar de los contenidos que se publican en blogs o redes sociales, que se componen de una o más fotografías,...

En español: laboratorio de ideas, mejor que think tank

0
La Fundéu indica que la expresión laboratorio de ideas es preferible al anglicismo think tank, con el que se hace referencia a una institución o a un grupo de expertos que se reúne para reflexionar o investigar sobre asuntos de relevancia, como defensa, política, educación…