Etiqueta: Fundéu
En español: Ramadán, claves de redacción
La Fundéu ofrece una serie de claves para una buena redacción de las noticias sobre el Ramadán:
El mes y el ayuno de ramadán, con...
En español: fallecimiento del duque de Edimburgo, claves de redacción
La Fundéu ofrece una serie de claves para una buena redacción de las noticias relacionadas con el fallecimiento del príncipe Felipe, duque de Edimburgo.
El...
En español: laboralizar, formación correcta
La Fundéu indica que laboralizar y laboralización son voces bien formadas que aluden a la conversión en contratos laborales de determinadas relaciones.
El primer sentido...
Moda: extranjerismos con equivalente en español
La Fundéu ofrece una lista de equivalentes en español a extranjerismos habituales en el mundo de la moda, con motivo de la nueva edición...
En español: coágulo y trombo, matices
La Fundéu indica que en textos médicos, las voces coágulo y trombo, que de forma general aluden a la ‘masa semisólida formada por la...
En español: lutier y lutería, mejor que luthier y luthería
La Fundéu indica que las palabras lutier y lutería, sin hache después de la te, son preferibles a la voz francesa luthier y a...
En español: el IRPF, mejor que la IRPF
La Fundéu recuerda con motivo del inicio de la campaña de la renta en España, que lo apropiado es utilizar la sigla del impuesto...
En español: seudo-, mejor que pseudo-
La Fundéu indica que aunque en las palabras que empiezan por ps el uso culto suele preferir las formas que mantienen la p (psicología...
En español: (persona) con COVID-19 persistente, no (persona) covid persistente ni long hauler
La Fundéu indica que la expresión (persona) con COVID-19 persistente, no (persona) COVID-19 persistente, es la adecuada para sustituir el anglicismo long hauler.
En inglés,...
En español: en virtud de, no en virtud a ni a virtud de
La Fundéu indica que la expresión 'en virtud de', que significa ‘como consecuencia de’, es la adecuada, y no las variantes 'en virtud a'...