En español: puertorriqueño, mejor que portorriqueño

La Fundéu indica que puertorriqueño, con diptongo -ue- en la primera sílaba, es el gentilicio preferido para referirse a los habitantes de Puerto Rico, mejor que portorriqueño, también válido.

En los medios de comunicación pueden encontrarse frases como «Los portorriqueños que han buscado refugio en Florida», «El cantante de reguetón portorriqueño ha sorprendido a propios y a extraños declarando su amor incondicional a Shakira» o «Los concursantes contaron con la ayuda de la cantante portorriqueña Kany García».

Tal como indica el Diccionario panhispánico de dudas, la forma preferida para referirse a los habitantes de Puerto Rico es puertorriqueño, si bien portorriqueño, que ha ido perdiendo vitalidad en la segunda mitad del siglo XX, también se considera válida.

Asimismo, es adecuado optar por el vocablo boricua, sin tilde en la i por tratarse de una palabra llana acabada en vocal, pero no por la variante portorricense.

Así pues, en los ejemplos iniciales lo apropiado habría sido escribir «Los puertorriqueños que han buscado refugio en Florida», «El cantante de reguetón puertorriqueño ha sorprendido a propios y a extraños declarando su amor incondicional a Shakira» y «Los concursantes contaron con la ayuda de la cantante puertorriqueña Kany García».

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.