En español: tienda sin cajas, mejor que cashierless

La Fundéu indica que la expresión sin cajas es adecuada como alternativa a cashierless en referencia a las tiendas que prescinden de las cajas porque el pago se hace mediante un sistema informático que las hace innecesarias.

Amazon-Go-Seattle-Stephen-Brashear-Getty-Images En español: tienda sin cajas, mejor que cashierless
Los compradores escanean la aplicación Amazon Go en los dispositivos móviles al ingresar a la tienda Amazon Go, el 22 de enero de 2018 en Seattle, Washington. Stephen Brashear — Getty Images

En las tiendas sin cajas se paga por medio de una aplicación móvil, debidamente configurada, de modo que un detector a la salida permite cargar el pago al cliente directamente en su tarjeta o en su cuenta bancaria.

Dado que esta idea se puede expresar sin problema alguno con la expresión sin cajas (o sin caja), resulta innecesaria la voz inglesa cashierless, y más si tenemos en cuenta que el giro español ya tiene bastante uso.

También se emplea en ocasiones sin cajeros, que resulta menos preciso porque esa denominación es válida asimismo para los establecimientos en los que sigue siendo necesario detenerse en una caja aunque no haya una persona encargada de ellas y sea el propio cliente quien registra los productos comprados y los paga en una terminal.

Uso recomendable

  • El pasado mes de abril, Sainsbury’s lanzó su primera tienda sin cajas en Londres, en lugar de Sainsbury’s lanzó su primera tienda cashierless en Londres.
  • Amazon implementaría la tecnología sin cajas de tiendas Go en otros minoristas, en lugar de Amazon implementaría la tecnología cashierless de tiendas Go.

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.