En español: puesta a punto, no puesta apunto
La Fundéu señala que la locución puesta a punto se escribe en tres palabras, tal y como señala el Diccionario académico, y no en dos, puesta apunto.
Es frecuente encontrar una escritura...
colapso, mejor que flash crash
La Fundéu señala que las expresiones colapso relámpago y desplome relámpago, con las que se hace referencia a una caída brusca en la Bolsa de un valor que...
octocampeón y octacampeón, formas válidas
Octocampeón y octacampeón son formas válidas para referirse a la ‘persona que ha ganado ocho veces un campeonato o torneo’.
Estos compuestos se construyen con...
Nómada del conocimiento, mejor que knowmad
La Fundéu señala que la expresión en español nómada del conocimiento es una alternativa preferible al término inglés knowmad.
Es habitual encontrar en la prensa frases como...
Declinar es rechazar, no es decantarse por algo
La Fundéu indica que el verbo declinar significa, entre otras cosas, ‘rechazar cortesmente una invitación’, no ‘decantarse por algo’, y no es adecuado emplearlo como pronominal como en declinarse por...
En español: más mayor o mayor que, diferencias
La Fundéu indica que las expresiones más mayor y mayor que tienen, en el contexto de la edad,significados y matices diferentes.
El adjetivo mayor se emplea generalmente con valor...
En español: paternal, paterno y parental no son lo mismo
La Fundéu indica que los adjetivos paternal, paterno y parental tienen significados distintos.
Sin embargo, a menudo estas palabras se emplean de forma inadecuada en los...
En español: chikunguña, con minúscula y con eñe
La Fundéu señala que Chikunguña, con ñ, es una adaptación adecuada para la palabra chikungunya, que designa a un virus que provoca la fiebre o enfermedad del...
En español: alternativas a outsider
La Fundéu ofrece los términos independiente, sorpresa, recién llegado, alternativo o externo, entre otras, como opciones válidas en español para sustituir al anglicismo outsider,que en ocasiones puede reemplazarse también por intruso o advenedizo, en...
alquiler o arrendamiento, mejor que renting
Alquiler o arrendamiento son alternativas apropiadas en español para sustituir el anglicismo renting, recuerda Fundéu en su Recomendación urgente del día.
El término renting se utiliza,...