Trigésimos primeros Juegos Olímpicos, concordancias
La Fundéu señala que los ordinales que se escriben en dos palabras, como trigésimo primero, tienen variación de género y número en ambos componentes (trigésimo/-a...
Halloween: claves de redacción
La Fundéu ofrece algunas recomendaciones sobre términos y expresiones relacionados con la celebración de la festividad de Halloween.
1. Halloween, con inicial mayúscula
Según la Ortografía de la...
En español: poliamor, palabra válida
La Fundéu señala que, en español, el sustantivo poliamor es un neologismo válido creado a partir del elemento compositivo griego poli– (‘pluralidad’) y el término amor.
Es habitual leer en los medios de...
mourinhismo y mourinhista, con minúscula y en redonda
Los sustantivos y adjetivos derivados de nombres propios, como mourinhismo y mourinhista, se escriben con minúscula y sin resalte tipográfico, tal como recoge la...
En español: para ganar, mejor que en busca de ganar
La Fundéu señala que, en español, la secuencia para + infinitivo (para ganar las elecciones) es preferible a en busca de + infinitivo (en busca de ganar las elecciones).
En los medios...
Offshore, alternativas en español
En informaciones financieras la voz inglesa offshore puede traducirse por ‘con ventajas fiscales’ o ‘inscrita en un paraíso fiscal’ o, según el contexto, simplemente ‘extraterritorial’ o ‘en el extranjero’, tal como indica el Diccionario...
«pies secos, pies mojados», entre comillas y con coma
La Fundéu señala que la expresión «pies secos, pies mojados», que alude a la política estadounidense con respecto a los inmigrantes cubanos, se escribe...
La Tomatina, con mayúscula en la t y sin comillas ni cursiva
La Fundéu indica que el nombre de la fiesta que se celebra el último miércoles de agosto en la ciudad española de Buñol (Valencia)...
En español: V Cumbre del Caspio, cinco claves de redacción
La Fundéu ofrece claves de redacción con motivo de la V Cumbre del Caspio, que se celebra el próximo 12 de agosto en la...
De moda, mejor que trendy en español
La Fundéu señala que el anglicismo trendy puede remplazarse en español por voces y expresiones como moda, de moda, en boga, que se lleva, de ahora, que se...

